网上有关“关雎全文翻译及赏析。 ”话题很是火热,小编也是针对关雎全文翻译及赏析 。寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
《关 雎》
关关雎鸠,guān guān jū jiū ?
在河之洲。zài hé zhī zhōu ?
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ ?
君子好逑。jūn zǐ hǎo qiú ?
参差荇菜 ,cēn cī xìng cài
左右流之 。 zuǒ yoù líu zhī ?
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ ?
寤寐求之。 wù mèi qiú zhī ?
求之不得,qiú zhī bù dé
寤寐思服。wù mèi sī fú ?
悠哉悠哉 ,yōu zāi yōu zāi ?
辗转反侧 。zhǎn zhuǎn fǎn cè ?
参差荇菜,cēn cī xìng cài
左右采之。 zuǒ yoù cǎi zhī ?
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ ?
琴瑟友之。 qín sè yǒu zhī ?
参差荇菜 ,cēn cī xìng cài ?
左右芼之 。 zuǒ yoù mào zhī ?
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ ?
钟鼓乐之。zhōng gǔ yào zhī
译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子 ,是君子的好配偶 。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到 ,白天黑夜便总思念她 。长长的思念哟,教人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜 ,从左到右去拔它 。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
《关雎》即《国风·周南·关雎》,创作于周代 ,是《诗经》著名诗篇,既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制 ,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥。
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集 ,共收录周代诗歌305篇 。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。
据说《诗经》中的诗 ,当时都是能演唱的歌词 。按所配乐曲的性质,可分成风、雅 、颂三类。“风 ”包括周南、召南、邶、鄘 、卫、王、郑 、齐、魏、唐 、秦、陈、桧 、曹、豳等15国风,大部分是黄河流域的民歌,小部分是贵族加工的作品 ,共160篇。“雅”包括小雅和大雅,共105篇 。“雅”是朝廷正声,即周朝京畿地区的乐歌 ,分为大、小雅。大雅多为朝廷宴飨时的乐歌,小雅多为下层官吏的怨刺之作,其中也有一部分民歌。“颂 ”包括周颂 、鲁颂和商颂 ,共40篇 。颂是宫廷用于祭祀的歌词。一般来说,来自民间的歌谣,生动活泼 ,而宫廷贵族的诗作,相形见绌,诗味不多。
《诗经》是中国韵文的源头 ,是中国诗史的光辉起点。它形式多样:史诗、讽刺诗、叙事诗、恋歌 、战歌、颂歌、节令歌以及劳动歌谣样样都有 。它内容丰富,对周代社会生活的各个方面,如劳动与爱情 、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻 、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物 、植物等各个方面都有所反映。可以说 ,《诗经》是周代社会的一面镜子。而《诗经》的语言是研究公元前11世纪到公元前6世纪汉语概貌的最重要的资料 。
关关雎鸠在河之洲什么意思 关雎原文及翻译
古诗《关雎》的原文及翻译如下:
1、原文:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜 ,左右流之 。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉 ,辗转反侧 。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜 ,左右芼之 。窈窕淑女,钟鼓乐之。
2、白话译文:
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子 ,真是君子好配偶。
参差不齐的荇菜,左边右边不停采 。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。
美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断 ,翻来覆去难入眠 。
参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。
参差不齐的荇菜 ,左边右边去拔它 。美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。
古诗《关雎》的创作背景:
周代由文 、武奠基,成、康繁盛 ,昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐 ,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期 。春秋时期王室衰微 ,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。
周代设有采诗之官,每年春天 ,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲 ,演唱给天子听,作为施政的参考。
反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言 ,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往 ,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎 、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章 。
以上内容参考:百度百科-周南·关雎
1 、关关雎鸠,在河之洲翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
2、原文:《关雎》
作者无名氏 朝代先秦
关关雎鸠 ,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之 。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得 ,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧 。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女 ,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之 。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
3、翻译:
关关和鸣的雎鸠 ,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶 。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子 ,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她 。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜 ,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它 。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
关于“关雎全文翻译及赏析。”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[sqyy]投稿,不代表易佳号立场,如若转载,请注明出处:https://www.91exe.cn/wiki/202508-17265.html
评论列表(4条)
我是易佳号的签约作者“sqyy”!
希望本篇文章《关雎全文翻译及赏析。》能对你有所帮助!
本站[易佳号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上有关“关雎全文翻译及赏析。”话题很是火热,小编也是针对关雎全文翻译及赏析。寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。《关 雎》...