网上有关“《北山独游记 》的翻译”话题很是火热,小编也是针对《北山独游记 》的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
一 、译文:
我在马迹山的山寺里读书的时候,望山的北面 ,一座山峰险峻高耸,曾经心里想去,但没有人同行 ,就没有实现 。直到一天振作精神一人前往,攀着葛藤而上,精神振奋。到了半山腰 ,没力气了累了停步了。又一会再前进,登上更高的地方,就看见溪水在草丛中纵横流淌,小路像青烟曲折交错 ,迷惑不能辨别路的方向 。
又更向前,听到虚空中的声响振动,看看四周没有一个人 ,更是荒凉怪诞,我心里害怕,更是几次想要停步。但是终于不放在心上 ,鼓足勇气向上攀登,终于登上顶峰。
到了山顶,空旷寂寥能看见无穷远的地方 ,由近到远,洼地隆起之地、散布着的,聚集的 ,倾斜的、直立的 、环绕着的、倚靠着的、怪诞的美丽的 、远离我而去的、靠近我迎接着的 。(这些)我平生从未领略过的风光,左右望去所有的山峰都展示出各自奇美的形态,在我的眼前一一呈现。
我于是感慨起来有了想法,天下辽远与世隔绝的地方 ,如果没有独立解决问题的坚定的决心,不因为疲倦而迷惑,害怕而停止 ,有能到达终点的吗!这次游玩,我满足了自己的愿望又十分愉悦,于是感叹自己先前因为疲倦、迷惑和惊惧 ,差点丧失独游北山的快意,庆幸自己没有因为这些原因而止步不前,于是动笔记下这些。
二 、清·张裕钊《北山独游记 》原文:
余读书马迹乡之山寺 ,望其北,一峰卒然而高,尝心欲至焉 ,无与偕,弗果 。遂一日奋然独往,攀藤葛而上,意锐甚。及山之半 ,足力偿上。复进,益上,则洞水纵横其间 ,微径如烟缕,洁屈交错出,惑不可辨识。
又益前 ,闻虚响振动,顾视来者无一人,益荒凉惨栗 ,余心动,欲止者屡矣 。然终不释,鼓勇益前 ,遂陟其巅。至则空旷寥廓,目穷无际,自近及远,洼者隆者 ,布者抟者,迤者峙者,环者倚者 ,怪者妍者,去相背者,来相御者 ,吾身之所未历,一左右望而万有皆贡其状,毕效于吾前。?
吾于是慨乎其有念也 。天下辽远殊绝之境 ,非先蔽志而独决于一往,不以倦而惑且惧而止者,有能诣其极者乎?是游也 ,余既得其意而快然以自愉,于是叹余向之倦而惑且惧者之几失之,而幸余之不以是而止也。乃此笔而记之。
扩展资料
一、创作背景
本文由清代散文家、书法家张裕钊创作 。文学体裁上属于散文。作者在山寺读书,望北面山峰高峻 ,心里很向往。想去又没有人作伴,便奋然独行 。开始意志坚定,及至半山 ,觉疲倦难行。再往前,深山寂寥,路径交错 ,心怯而胆寒,好几次都想往回走了。然而终于还是勇敢地攀登到山巅 。
极目远眺,天风扑面 ,作者心中有一种历经挫折、战胜困难之后的成就感,仿佛四周群山万物都愿为他效力。于是得出这样的结论:凡要达到高远艰险的境界,必定要不畏艰险 、意志坚定、坚持到底。无限风光在险峰 ,实际上,登攀的过程便是人们战胜自我的过程。把深刻的人生哲理寓于寻常的游山玩水之中,情感真实,催人奋进 。
二、作者简介
张裕钊(1823—1894) ,字廉卿,湖北武昌人,桐城派后期重要作家之一。1846年(道光二十六年)举人 ,官至内阁中书,在南京 、武昌、保定等地主持过书院。曾师事曾国藩,与黎庶昌、薛福成 、吴汝纶并称“曾门四弟子 ” 。他有较强的爱国思想 ,希望在不触动帝制的前提下改良政治,使国家富强起来。著有《张廉卿先生文集》等。
关于“《北山独游记 》的翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[雪怡]投稿,不代表易佳号立场,如若转载,请注明出处:https://www.91exe.cn/zlan/202508-21274.html
评论列表(4条)
我是易佳号的签约作者“雪怡”!
希望本篇文章《《北山独游记 》的翻译》能对你有所帮助!
本站[易佳号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上有关“《北山独游记 》的翻译”话题很是火热,小编也是针对《北山独游记 》的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。一、译...